close

곡명/ 歌名:I Believe
가수/ 歌手:신승훈/ 范逸臣
판매 날짜/ 發行日期:2002.01.14 / 2002.08.31/

가사/ 歌詞翻譯/ 中文版歌詞(중국어 판 가사)/ 중국어 판 가사 해석

I Believe 그댄 곁에 없지만
I Believe 雖然你不在我身邊
I Believe 當我 在你 家門口
I Believe 내가 그대의 집 앞에 있고

이대로 이별은 아니겠죠
但這應該不是離別吧
下雨了 你看了 也會難過
비가 올 때면 그대가 속상하겠죠.

I Believe 나에게 오는 길은
I Believe 向我走來的路
I Believe 你不說 話的 時候
I Believe 그대가 말 안 할 때도

조금 멀리 돌아올 뿐이겠죠
應該只是有些距離吧
也是 一種 其實你 在回應我
나를 대답한 방식이죠

모두 지나간 그 기억속에서
在那所有消逝的記憶之中
雖然 不曾說 相 信你正在懂
일찍이 말하지 않아도 그대가 이해하고 있다고 믿어요.

내가 나를 아프게 하며 눈물을 만들죠
我讓自己痛苦 也讓自己流淚了吧
就算 牽的 不是我 的手 我不真 的難過
잡는 게 내 손이 아니라도 내가 진실로 슬프지 않다는 걸.


나만큼 울지 않기를 그대만은
希望你不要像我一樣哭泣
不知道 在高 興什麼 你的笑容
그대의 웃음이 왜 기쁜지 몰라요.

눈물없이 나 편하게 떠나주기를
希望你可以不帶一滴淚 自在地離我而去
有時候也 寧 可當作 你在為我加油
가끔씩 오히려 그대가 나를 위해서 응원한다고 생각한 척해요.

언젠가 다시 돌아올 그대라는 걸 알기에
我相信總有一天你會再次回來
不知道 在妄 想什麼 只告訴自 己 I Believe
뭘 망상하는지 모르고 내가 자신한테 그렇게 말할 뿐이에요.

난 믿고 있기에 기다릴께요 난 그대여야만 하죠
我會等你 在我身旁的只能是你了吧
你 也會 看到我 在某個時候 想 讓妳陪伴的 是我
I Believe 그대가 나를 볼 수 있다고 언제가 그대가 동반할 사람이 나라면 좋겠다는 걸. 


I Believe 내가 아파할까봐
I Believe 你是擔心我會痛苦
I Believe 沒有 回應的時候
I Believe 대답이 없을 때는

그대는 울지도 못했겠죠
才會一滴淚也沒有流下的吧
只不過 正好你 在電話中
마침 그대가 통화중뿐이라는 걸.

I Believe 흐르는 내 눈물이
I Believe 我撲簌簌流下的淚水
I Believe 語音信 箱 的沉默
I Believe 음성 메일의 침묵는

그댈 다시 내게 돌려 주겠죠
能夠再次讓你回到我身邊吧
也是 一種 其實 你在 傾聽我
그대가 나를 듣는 거라는 걸.


자꾸 멈추는 내 눈길 속에서
你的模樣浮現在總是停滯的我的眼神之中的話
雖然 不曾說 相 信你 正在懂
일찍이 말하지 않아도 그대가 이해하고 있다고 믿어요.

그대 모습들이 떠올라 눈물을 만들죠
眼淚又要流下了吧
就算 牽的不是 我的手 我真的 不難過
잡는 게 내 손이 아니라도 내가 진실로 슬프지 않다는 걸.
 

나만큼 울지 않기를 그대만은
希望你不要像我一樣哭泣
不知道 在高 興什麼 你的笑容
그대의 웃음이 왜 기쁜지 몰라요.

눈물없이 나 편하게 떠나주기를
希望你可以不帶一滴淚 自在地離我而去
有時候也 寧 可當作 你在為我加油
가끔씩 오히려 그대가 나를 위해서 응원한다고 생각한 척해요.

언젠가 다시 돌아올 그대라는 걸 알기에
我相信總有一天你會再次回來
不知道 在妄 想什麼 只告訴自 己 I Believe
뭘 망상하는지 모르고 내가 자신한테 그렇게 말할 뿐이에요.

난 믿고 있기에 기다릴께요 난 그대여야만 하죠
我會等你 在我身旁的只能是你了吧
你 也會 看到我 在某個時候 想 讓妳陪伴的 是我
I Believe 그대가 나를 볼 수 있다고 언제가 그대가 동반할 사람이 나라면 좋겠다는 걸.


나 그댈 알기 전 이세상도 이렇게 눈부셨는지
我在遇見你之前不知道這個世界竟是如此光亮
那 延續 太久 的 一時衝動 在你身 後的獨角戲
그 지나치게 오랜 일시적인 충동과 그대 뒤에 있는 모노드라마,

그 하늘 아래서 이젠 눈물로 남겨졌지만
雖然如今在那片天空之下只剩下眼淚
聚 光燈 沒亮過 懷疑 是自己 編造的內容
스포트라이트가 켜진 적이 없어서 다 스스로 상상한 내용이라고

이 자릴 난 지킬게요
我仍會駐守在這個位置
你 從不 真 的認得我
그대가 여태 나를 실로 알지 않는다고 의심해요.
 

그대란 이유만으로
僅僅是因為你的緣故
不知道 在高興什麼
그대의 웃음이 왜 기쁜지 몰라요.

나에게는 기다림조차    충분히 행복하겠죠
對我來說就算只是等待也是相當幸福了吧
你的笑容 有時候也寧可 當作你 在為我加油
가끔씩 오히려 그대가 나를 위해서 응원한다고 생각한 척해요.

사랑한 이유만으로 또 하루가 지나가고
僅以愛你作為理由 又度過了一天
不知道 在妄想什麼 只 告訴自 己 I Believe
뭘 망상하는지 모르고 내가 자신한테 그렇게 말할 뿐이에요.

오는 길 잊어도 기다릴게요
就算忘了來時的路 我也會等你
一定 會 有結果 在很久以後
꼭 결국이 나겠다고

난 그대여야만 하죠
在我身旁的只能是你了吧
留 在你身邊的 是我
먼 훗날에는 그대 옆에 머무를 사람이 나라고

난 그대여야만 하죠
在我身旁的只能是你了吧
會 陪著你的人 是我
그대를 동반할 사람이 나라는 걸.

arrow
arrow

    N.Hu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()